А. Литвиненко: |
Адвокат королевский говорит…Чего, чего они, думаешь, совсем рехнулись, англичане? Они-то уж это дело понимают. |
Н. Чекулин: |
Саш, ну выглядит очень неубедительно. Как это можно убить в английском суде? |
А. Литвиненко: |
Я, мне чего? А я-то здесь при чём? А я откуда знаю? |
[Далее Литвиненко повторяет содержание опубликованных материалов.]
Продолжение разговора.
Н. Чекулин: |
А как ты считаешь, нас с тобой не могут по этому делу вызывать? |
А. Литвиненко: |
А я-то откуда знаю? А я-то при чём? |
Н. Чекулин: |
Я спрашиваю твоё мнение. |
А. Литвиненко: |
Не знаю. Я не знаю, я не знаю, о каком деле вообще речь идёт? |
Н. Чекулин: |
Вот о том самом деле, о котором ты сейчас сказал… |
А. Литвиненко: |
А я-то какое отношение к делу имею? А я при чём здесь? |
Н. Чекулин: |
Подожди. Чего ты оправдываешься? Прокурор объявил, что они будут расследовать заявление адвоката. |
А. Литвиненко: |
Ну пусть расследуют. Мы-то с тобой при чём? Мы тут живём с тобой. |
Н. Чекулин: |
У меня было впечатление, что человек в этом пиджаке нам был знаком. |
А. Литвиненко: |
Откуда я знаю, это разговор идёт о нём - не о нём. Я-то не знаю. Он тебе чего-то говорил? |
Н. Чекулин: |
Кто? |
А. Литвиненко: |
Про убийство в суде человек в пиджаке? |
Н. Чекулин: |
Ты что, с ума сошёл? |
А. Литвиненко: |
Ну и всё. Тогда при чём тут мы? |
Н. Чекулин: |
Да, нет, конечно. Я здесь ни при чём. |
А. Литвиненко: |
Ну и всё. |
212