, «Дочь адмирала»

Он тщательно повторил слова с бумажки и договорился о встрече на следующий день в семь часов вечера.

И очень удивился, когда в конце разговора она сказала:

- Большое спасибо, Джексон.

На следующий день переводчик сказал ему:

- Извините, капитан, но те слова, что вы просили меня написать вчера… Они предназначались для русской женщины?

Джек посмотрел на него подозрительно.

- А вам, собственно, какое дело?

Русский протестующе замахал руками.

- Простите, сэр, но я ведь по-дружески…

- И что же?

- Я бы на вашем месте не стал надевать форму. Для нее так будет лучше. Меньше неприятностей.

- Каких неприятностей?

Русский пожал плечами и ушел.

В тот вечер Джек надел синий костюм и кепку. Открыв ему дверь, Зоя бросила взгляд на костюм и заметила:

- Очень хорошо, - кивнув головой в знак того, что одобряет его мудрое решение.

Поймав ее взгляд, он спросил:

- Вы боитесь?

Она не поняла. Сделав знак, чтобы он подождал минутку, подошла к столу и взяла словарик, купленный ею накануне. Потом протянула ему.

Джек улыбнулся и вытащил из кармана пальто свой собственный словарь. Оба рассмеялись.

53