Он тщательно повторил слова с бумажки и договорился о встрече на следующий день в семь часов вечера.
И очень удивился, когда в конце разговора она сказала:
- Большое спасибо, Джексон.
На следующий день переводчик сказал ему:
- Извините, капитан, но те слова, что вы просили меня написать вчера… Они предназначались для русской женщины?
Джек посмотрел на него подозрительно.
- А вам, собственно, какое дело?
Русский протестующе замахал руками.
- Простите, сэр, но я ведь по-дружески…
- И что же?
- Я бы на вашем месте не стал надевать форму. Для нее так будет лучше. Меньше неприятностей.
- Каких неприятностей?
Русский пожал плечами и ушел.
В тот вечер Джек надел синий костюм и кепку. Открыв ему дверь, Зоя бросила взгляд на костюм и заметила:
- Очень хорошо, - кивнув головой в знак того, что одобряет его мудрое решение.
Поймав ее взгляд, он спросил:
- Вы боитесь?
Она не поняла. Сделав знак, чтобы он подождал минутку, подошла к столу и взяла словарик, купленный ею накануне. Потом протянула ему.
Джек улыбнулся и вытащил из кармана пальто свой собственный словарь. Оба рассмеялись.