«Полное собрание сочинений и писем»
том 1

В эту минуту в Сомюре только и говорили, что об обеде у господина Гранде; забыли уже об его вчерашнем предательстве при продаже вина. Если бы хитрец задавал обеды с тою целью, которая стоила хвоста собаке Альцибиадовой, то он прослыл бы, может быть, великим человеком; — но Гранде некогда было и думать о Сомюре.

Де Грассены, услышав про банкрутство и самоубийство Вильгельма Гранде, решились отправиться к старику после обеда, пожалеть его, поскорбеть с ним вместе, утешить, если можно и нужно, и, между прочим, разузнать под рукою, на что позвали обоих Крюшо и зачем скряга тратился, чтобы кормить их обедом.

Ровно в пять часов президент де Бонфон с дядею нотариусом явились, разодетые в пух и в прах, по-парадному. Гости сели за стол и стали преисправно кушать. Гранде был важен и задумчив, Шарль молчалив, Евгения ничего не говорила, госпожа Гранде не сказала ничего лишнего, так что обед был настоящей монастырской трапезой.

Когда встали из-за стола, Шарль сказал дяде и тетке:

— Позвольте мне уйти в мою комнату; мне нужно заняться долгой перепиской…

— Ступай, ступай, племянничек.

Потом, когда чудак рассчитал по пальцам время, нужное Шарлю, чтобы дойти в свою комнату и сесть за свои письма, чудак покосился на жену.

— Госпожа Гранде, что мы теперь будем болтать с приятелями, будет для вас, всё сполна, чистейшая латынь. Уже семь часов с половиною: пора бы вам на боковую, а? Прощай, Евгения. Он поцеловал дочь, и обе они вышли.

Тогда-то началась знаменитая сцена, в которой Гранде выказал всю свою ловкость, искусство и навык справляться с людьми, словом, всё то, за что ему дано было лестное прозвание старой собаки теми, которые попробовали его зубов. Если бы старый мэр города Сомюра был честолюбив, если бы притом ему помогли обстоятельства, доведя его до высших степеней государственной администрации, то, бесспорно, Гранде оказал бы много пользы отечеству, когда бы для него употребил хоть половину своей ловкости и сметливости. Впрочем, может быть, чудак был рожден дивить только свой муравейник; может быть, с умами случается то же, что и с некоторыми животными — бесплодие в других климатах.

— Го-госпо-один п-п-резидент! вы го-ого-ворили, что банк-банк-банк-рутство…

Притворное заиканье старика, которому почти все верили за долголетие и естественность, так же, как и глухота, на которую

394

страницы книги