«Полное собрание сочинений и писем»
том 1

С. 30.  
1 да всё старой жаль / да всё старой-то жаль (Пс)
4—5 ну, да что говорить! ~ и дело / ну, да что говорить-то! — стены как стены, не в стенах и дело (Пс)
6—7 Странное дело — тяжело, а воспоминания как будто приятные / И странное дело — всё приятные такие воспоминания (Пс)
16 ребенком / ребеночком (Пс)
27 жмется к старушке / жмется к старушке-бабушке (Пс, БЛ)
29 метель метет / метелью метет (Пс)
32 не так-то легко, — особливо теперь / не так-то легко. Особливо теперь (Пс, БЛ)
С. 31.  
9—10 зубы скалить / зубы-то скалить (Пс)
10 и надо мной засмеются, по русской пословице / и надо мной засмеются, коли я других начну пересмеивать. Знаете, по русской пословице (Пс, БЛ)
11 так тот… и сам туда же / так тот, того… и сам туда же (Пс)
С. 32.  
6 чтоб не выходили / чтоб вы не выходили (Пс)
С. 32—33.  
43—1 кто в службе / кто на службе (Пс, БЛ)
С. 33.  
1—2 Самовары у нас / Самовары-то у нас (Пс)
3 со своим чайником / с своим чайником (Пс, БЛ) / своим чайником (1860, возможная опечатка — пропуск предлога)
4—5 да… впрочем, что же писать / да… ну, да уж что (Пс)
17 по правде, рад был тому / по правде, и рад был тому (Пс, БЛ, I860)
25 хозяйский слуга / хозяйской слуга (Пс, БЛ, 1860)
37—38 перегородкою / перегородочкою (Пс)
39—40 седенький, маленький / седенькой, маленькой (Пс, БЛ)
41 Жалкий, хилый / Жалкой, хилой (Пс, БЛ, 1860)
С. 34.  
2 чахлый / чахлой (Пс, БЛ, 1860)
10 в комнате / в комнатке (Пс)
12 После: худой знак. — Стало быть, в семье что-нибудь да непрочно. (Пс)
22 теплого салопа нет / тепленького салопчика-то нет (Пс)
29 даже и не на медные деньги / я и на медные деньги не учился (Пс)
С. 35.  
2 После: на вашем содержании… — Она бранит меня, укоряет меня в неблагодарности!.. (Пс, БЛ, 1860)
28 винограду / виноградцу (Пс)

619

страницы книги