«Полное собрание сочинений и писем»
том 1

42—43 т. е., или еще лучше сказать, кухня большая / вот видите ли, кухня большая (Пс)
С. 26.  
3 всё удобное / совершенно удобное (Пс, БЛ)
4—5 чтобы тут что-нибудь такое иное и таинственный смысл какой был / чтобы тут что-нибудь такое; чтобы тут тайный смысл какой был (Пс)
7 ото всех особняком / ото всех особнячком (Пс)
8—9 комод, стульев парочку / комодец, стульчиков парочку (Пс)
11 для удобства, и вы не думайте / для удобства, а вы не думайте (Пс)
13 узенький / узенькой (Пс, БЛ, 1860)
27 парочку горшков с бальзаминчиком / бальзаминчиков парочку (Пс)
30—31 не думайте чего-нибудь и не сомневайтесь, маточка, обо мне, что я / не думайте чего-нибудь, маточка, обо мне-то, что я (Пс)
32 удобство заставило, и одно удобство / удобство заставило, одно удобство (Пс)
33 у меня денежка водится / у меня денежка-то водится (Пс)
34 тихонький / тихонькой (Пс, БЛ, 1860, 1865; ср. вариант к стр. 59, строкам 30—31)
35—37 Нет, маточка ~ человеку / Нет, маточка, я про себя-то не промах. Ну, так вы насчет меня и успокойтесь, родная моя, и не полагайте чего-нибудь предосудительного (Пс)
37 Прощайте, мой ангельчик / Прощайте же, прощайте, мой ангельчик (Пс, БЛ, 1860)
С. 27.  
2—3 фунтик конфект / фунтик конфеток (Пс); фунтик конфет (БЛ, 1860)
8 Знаете ли, что придется / Знаете ли, что мне придется (Пс, БЛ, 1860)
16 об этой герани / об этой гераньке (Пс)
17 цветы / цветочки (Пс)
20 поставлю скамейку, а на скамейку / поставлю скамеечку, а на скамеечку (Пс)
22 в комнате / в комнатке (Пс, БЛ, 1860)
25 Что это, я думаю / Что это, думаю (Пс, БЛ, 1860)
28 Про занавеску и не думала / Про занавеску же и не думала (Пс)
С. 28.  
26—27 угол загну / уголок загну (Пс)
С. 29.  
1 а выходит такая дрянь / а такая дрянь выходит (Пс)
3 я вам написал / я вам-то написал (Пс)
41—42 на старой квартире моей / на старой квартирке моей (Пс)

618

страницы книги